藏书吧 通过搜索各大小说站为您自动抓取各类小说的最快更新供您阅读!

李主任接着说:

“你们每个人在自己的研究方向接受你们自己的导师的指导,另外西语系英语专业的其他老师也要参与对你们的指导,不仅西语系的老师们要在这三年的研究生学习生活中,对你们进行沟通和指导,系里面还要为你们请学校以外的专家教授为你们提供指导,专业上的指导。”

季宇宁前世他上研究生的时候,那个时候,他基本上只接受他的指导导师,在他的研究方向上的指导。和其他的研究生以及老师交集并不多。

所以那个时候很容易有一些门户之见。

而这一世的1978年第1批研究生却不是这样。

他们这批研究生,除了更侧重于自己的研究方向之外,同时,像英美文学,像英语语言学这样的学习内容,却是整个研究生班一起上大课。

每一位研究生,不仅仅有自己的专业指导的导师,他还会有很多老师来在学习期间指导他。

这种学习方式,就像是那种大鱼带一群小鱼,那种“从游”的方式。

而且带领他们的“大鱼”还是不断的换,有各种各样的“大鱼”带着他们。

季宇宁真真切切的感到了,学校和系里面对他们这第1批研究生的重视。

他前世上研究生的时候,可是没有这种待遇。

李主任说完后,朱光潜老先生,杨周翰老师等人也讲了几句。

讲话的时候,季宇宁能看出每个老师都是一脸的殷切之情。

老师们讲完之后,李赋宁老师又笑眯眯的望着大家。

这个时候的会议室是有一个大会议桌围成环形,大家围着这个大会议桌而坐。

与其说是一次会议,一次开学典礼,倒不如说是师生间的一次研讨会,甚至是茶话会。

李老师说:

“刚才你们这19名研究生,已经相互介绍了一下。

现在我希望你们今天也谈一谈自己的想法,或者说自己的希望。

对于学校系里面未来的学习安排,对于未来的学习生活条件的一些意见。

还有就是,我们最想听的,就是诸位同学对于未来自己所选的研究方向,现在有什么想法。”

李老师说罢,又笑眯眯的望着面前的十几位坐在那里不吭声的研究生。

“季宇宁同学,你3月初在本科的77级开学典礼上的发言就非常好。

当时这个发言登载在了咱们学校的校刊上。

前一段,78级本科生入校的时候,你的这个发言全文还登载在人民日报和京城日报上了。

今天咱们这个会,也相当于是研究生的开学典礼了。

你就先来谈谈你的想法。”

季宇宁也只得遵命,坐直身子开始发言。

“行,那我就说说我自己的想法。

今天在座的所有人,我是最年轻的。

我说的是很粗浅的,不成熟的,所以请各位老师,还有诸位同学,多多指点。

我们历经数次考试,今天来到这里,所为何来。

这话实际上更多的是我对自己说的。

我在去年高考报志愿的时候,报了西语系的英语语言文学专业,当时的想法还是有一些模糊的。

今天我又考上了英语语言文学专业英语语言学方向的研究生。

直到今天,我对自己的选择,才感觉有了一些清晰的认识。

这主要得益于我这几个月在京城大学的学习。不仅有老师们的教导,而且学校的图书馆里也有那么多的书籍。

一直以来,西方和非西方之间,存在着一种知识的不平衡。

一个华夏大学生,可以对西方主要作家和诗人如数家珍;但反过来,一个西方大学生甚至专门研究文学的学者,往往对我们华夏最重要的诗人和作家们知之甚少。

在我看来,这是一个极不公平的现象,也是应该改变的现象。

其实,在17、18世纪,西方对华夏的看法,还是非常正面的。当时西方人特别羡慕华夏,他们认为华夏人已经实现了柏拉图的那个关于“哲学家为王”的梦想。

后来,随着工业革命的进行,华夏开始变得积贫积弱。再后来,西学东渐,西方再也不愿意从正面去了解华夏了。

除了这种心态上的问题,另外最主要的,还是文化上的差异,不同的文化背景,包括语言文字上的不同,对东西方的文学作品上的相互翻译造成的影响也非常大。

比如,在诗歌的翻译上,我总觉得华夏这种单音节的字比起西方欧洲的那些多音节的词,是有着天然的优势的,所以华夏自古以来是诗的国度,我们的文学和艺术都是诗化的。

但是遗憾的是,我们的古体诗翻译成西方的文字,就很难翻译出那种“气韵生动”的效果。

反过来,西方的诗翻译成华夏的文字,很多诗翻译出来以后,却是锦上添花了。甚至有些诗,说句不好听的,翻译成我们的文字之后,真的是点石成金了。

诗歌很难互译,但小说却是好的多了。

此外,文学作品中体现出来的一些哲学思想,一些哲学的命题观念,也很难翻译。

比如,老子道德经中的一句话,“道可道,非常道”,这如何翻译呢?这其中有三个“道”。

翻译成 way,也就是道路,那肯定不行。

这个“道”是一种最高的观念,很难用西方文字翻译过来,way太局限了,“道”不光是“道路”。我觉得这里的“道”字是没办法翻译的。

我觉得也许可以把它翻译成“dao that can be dao-ed is not the constant dao”。第二个“道”本来是个动词,英文里没有“dao-ed”这个词,我为了重复“道”,专门解释“道”就是说话的意思。

当然这种想法,还要请各位老师指点。

凡此种种,不一而足。

所以我觉得,我现在选的这个专业,这个研究方向,是有一定的使命感的。

对此,我想了一首诗,其中有一句就是:

鹤立蛇行域外传。

这个鹤立蛇行,就是历史上唐玄宗见到梵文的时候,他对外文的第一印象。

我小时候,几岁的时候看到英文字母也是这个印象,我那时候已经能看书了,当然看的是中文书,我觉得这些字母怎么跟我们的方块字不一样啊?

鹤立蛇行域外传,这7个字,旨在借助“鹤立蛇行”的外国文字,将华夏的文化传播到海外,让外国读者真正能够了解华夏的文化,包括文学历史的丰富的内容。”

藏书吧推荐阅读:被赶出豪门当天,我和大佬闪婚了我的七个绝色姐姐又美又飒透视仙王在都市我丧葬主播,真没有犯罪!我的系统带我穿越诸天万界你好,我最爱的人你不是我的菜[娱乐圈]新黎爷的轨迹容少的下堂妻捞偏门!另类千金归来狗血文女配她不干了斗破苍穹豪门霸爱:龙少的甜心妻灵气复苏:别瞧不起辅助啊!全球兵符:从传国玉玺开始无敌潜能的起源瑶村情恋综:缺德的我成为了顶流天龙医魂四合院之我是刘光齐位列仙班,今年大三!称霸歌坛,从一首素颜开始重回1999追老婆能提升异能的我,选择了武道家夜深人静的雨声财阀家的大小姐,她异常凶猛冥路归来的仙人官场之青云无悔渔村欲乱制作黑神话,全球玩家学中文!跨界文娱:我老婆是歌后巨星开局融合龙丹,我抓鱼暴富我被魔女们囚禁了傲世狼王假千金摆烂住凶宅,百诡嘤嘤求饶宠妃撩人:皇上,求放过妙手心医朕的后宫里面个个都是人才诸天无限:源起迪迦世界的盖尔文人隐世大佬下山,为所欲为一路横推蛇君大人轻点宠超品老师开局灌输六大神功,见谁都一招秒携999世记忆重生,做世界大亨大觉山抗日英雄传四合院:禽兽终结者都市风流纨绔重生都市最强反派,绝不当舔狗!
藏书吧搜藏榜:重生之重启2004漫威有间酒馆在黑暗中守护四合院之我是刘光齐某生物正虎视眈眈盯着我们软饭不软,闲婿不闲齐少的心肝天天闹这个明星来自地球闪婚七零俏中医,京城大佬宠上天超级银行卡系统房爹在手天下我有不要和奸臣谈恋爱绝世小神医这就是套路巨星真千金断亲随军,禁欲大佬日日宠反派手挽手,八零抖一抖八七暖婚之肥妻逆袭娇妻还小,总裁要趁早穿书反派:坏了,我成反派黄毛了娱乐秦时清冷白月光,是我意中人修仙正史天眼邪医御妻无术满级大佬她又掉马了大佬约我民政局见我的尤物总裁老婆妃常难驯:病娇战王,超级宠明渣好躲,暗夫难防我要赚10000亿全民游戏,我搬运小说开创功法四合院:我许大茂彻底黑化六经刀重生之股动人生修行的世界恐女的我和美少女旅行日常第一神婿鲤鱼王的精灵模拟器寡夫从良记我就打个游戏,怎么称霸宇宙了?我与极品美女特卫:中南海保镖穿越后,我成了国民女神道童下山,诸神退位止域主宰全系异能,我的天赋强到战力崩塌祈愿夏可嫡妃的逆袭豪门新欢报告CEO:奴家有喜了娱乐之过气歌神,演帝
藏书吧最新小说:垃圾天赋的我只能融合手办技能人在江湖:一个电力工程师的奇遇修仙后成了特种兵重回八十年代,地主疯狂玩转金融战谋重生后,我在官场掀起扫黑风暴我进化的速度比光还快恶魔交锋夜雨的雨夜未婚妻公开私生女,我成顶流奶爸我的澳门风云故事我和傻乎乎猫耳萝莉的日常生活投币,然后偶遇天才街机美少女你家未婚妻也乖乖软软的?双穿亮剑:手搓机床,惊呆李云龙这主播能处,国宝组团上门求包养帝魂重生中华崛起之路文娱:一首起风了震惊全网投资返利:从高分女神开始两界交易从修炼古武开始开局千古一帝,华夏神学震撼全球打工人疯狂快穿我在深圳逆袭暴富那些年哪有夫妻俩一起抓鬼的?都市神医医武双绝穿越58:开局两分地四哥与小敏姑娘浪漫爱情故事失业准备吃苦,系统安排享福开局人在半岛整爆,国家替我兜底诗胆琴心重回1972,从武陵护林员开始宠妹养家【每日情报】开局捡漏两根大黄鱼我能听到你喜欢我的心声副本游戏:单刷从我做起神医:财色巅峰末世:从捡个系统开始旅行从亮剑开始生存到现代开局被骗灵石我其实捡漏雷火仙葫我的本命系统超炫酷开局锁血,我全身上下都是挂普攻掉血一万亿,邪神见我叫爸比绝密:代号半仙梦里寻她之心醉如诗那年十八,捧个女明星带回家叶城冯氏:仇焰燃重生之仇焰燎原最强猎神贫道有钱获得系统后,女神们都在为我赚钱你出轨在先,我功成名就你哭什么?重生86:从进山打猎开始发家致富